美女興致勃勃地問醫生: 我想豐胸,但是豐胸後會有什麼效果?
醫生淡定地回答;豐胸後,一般會有四種結果:
1.大不一樣;2.不大一樣;3.一樣不大;4.不一樣大。
外國人學中文,確實不容易,舉一例:“方便”
一位剛學過一點中文的美國人來到中國,中國朋友請他吃飯。到了飯店入座,中國朋友說:“ 對不起,我去方便一下。’‘ 老外沒聽明白,”方便“是哪裡?見老外疑惑,中國朋友告訴他說”方便“, 口語裡是”上廁所“的意思。哦,老外意會了。
席間,中國朋友對老外說:”我下次到美國,希望你能幫忙提供些方便。’‘ 老外納悶了:他去美國,讓我提供些廁所幹嗎?
送別時,另一位在座的中國朋友熱情地對老外說:“我想在你方便的時候請你吃飯。’‘ 見老外驚訝發愣,中國朋友接著說:”如果你最近不方便的話,咱們改日......“ 老外無語。
”咱找個你我都方便的時候一起吃飯吧。“ 老外隨即暈了。
”乳“
一位老師向老外解釋”乳“字的含義,乳即是小的意思,比如乳鴿,乳豬等。
講解完,老師要求老外學生用”乳“字造句,
老外學生造句說”現在房價太高了,所以我家只能買得起20平方米的乳房“。
老師聽了,冒著冷汗說;”再造一個!“
老外學生:”我年紀太小,連一米寬的乳溝都跳不過去。“
老師冷汗如雨下,說:”再造一個!“
老外學生說:”老師我想不出來了,我的乳頭都快想破了!“
”意思’‘
某老外苦學漢語十年,到中國參加漢語考試。
試題之一,請解釋下文中“意思”的意思。
阿呆給領導送紅包時,兩個人的對話頗有意思。
領導:“你這是什麼意思?”
阿呆:“沒什麼意思,意思意思而已。”
領導:“你這就不夠意思了。”
阿呆:“小意思,小意思。”
領導:“你這人真有意思。”
阿呆:“其實也沒有別的意思。”
領導:“那我就不好意思了。”
阿呆:“是我不好意思。”
這老外聽了,一頭霧水。中文的“意思“太深奧了,於是他只好交白卷。
Chiusan28, 不好意思,頭兩個笑話,我最近在電視上聽過; 第三個,有很多“意思”的那個故事,
回覆刪除給老外作漢語考試的試題,真是“好夠意思”呀! 他們若是考不好,也不用 不好意思的呀! 因為,
實在出得 太多意思啦! 哈!
等於講急口令,真蹺囗!
回覆刪除中國文字博大精深,對老外來說更是艱深,做成很多笑話
回覆刪除哈哈!意思意思...老外笑話!
回覆刪除中文啲確唔易學,有好耐文化麻...
回覆刪除
回覆刪除哈哈哈。。。真有意思
回覆刪除小小方塊字, 流傳數千年而適用, 足証中國流文化, 又圓又玄, 博大精深
回覆刪除幾年前我都收過"乳"既笑話....
回覆刪除中文確係好多意會,或者說文化差異,要了解別的、真不易
回覆刪除中文好多俚語的意思,,,真是好難攪呀!
回覆刪除中國語文, 不容易學啊!
回覆刪除
回覆刪除
回覆刪除我跟鬼佬老公translate依d笑話一笑死咗佢la!!
回覆刪除看完此文後,不回應一吓,實是不好"意思"!
回覆刪除[版主回覆09/11/2012 10:57:24]
回覆刪除